Canción del pirata
Finalizo con este poema mi pequeño homenaje a José de Espronceda en el 200 aniversario de su nacimiento. Cuando tenía ocho años, mi inolvidable profesora Doña Cristina Sarimiento, nos animó a aprenderla entera, y mi abuela me regaló una antología que la incluía. Con los años, es uno de los hechos de mi infancia que más me han marcado…
This poem ends my humbly tribute to José de Espronceda in the 200 anniversay of his birth. When I was eight years old, my unforgettable teacher Mrs. Cristina Sarmiento, encouraged us to memorize it, and my Grandmother brought me an antology that included it. As time goes by, it was one of the facts in my childhood that marked me more…
Con diez cañones por banda,
viento en popa, a toda vela,
no corta el mar, sino vuela
un velero bergantín.
Bajel pirata que llaman,
por su bravura, El Temido,
en todo mar conocido
del uno al otro confín.
La luna en el mar riela
en la lona gime el viento,
y alza en blando movimiento
olas de plata y azul;
y va el capitán pirata,
cantando alegre en la popa,
Asia a un lado, al otro Europa,
y allá a su frente Istambul:
Navega, velero mío
sin temor,
que ni enemigo navío
ni tormenta, ni bonanza
tu rumbo a torcer alcanza,
ni a sujetar tu valor. (more…)




A junkie drummer and a soulless pianist. A loner saxophonist that seems Eric Dolphy. Two brothers (bassist and drummer) fighting for the same fatal femme. Three paralell histories in the same point of space (Dolphin’s Club at NY) and time (some days before 11-S). It is the comic “Hate Jazz”, by Horacio Altuna and Jorge González (Sins entido Ed., 2006).